Gedanken vom Jahr 2014
August 2014
01. August 2014
Jesus ist das Werk des Vaters und du sollst das Werk Jesu werden. Wie Jesus das Wort des Vaters befolgt hat, um in seinem Willen zu bleiben, so sollst auch du das Wort Jesu befolgen, um sein Werk zu werden. Jesus hat uns allen sogar göttliche Vollmachten gegeben, um für immer Werk Gottes zu werden.
Gesù è l'opera del Padre e tu devi diventare l'opera di Gesù. Come Gesù per fare la volontà del Padre ha osservato la sua Parola, così tu per essere l'opera di Gesù devi osservare la sua Parola. Addirittura Gesù a tutti noi ha dato poteri divini per diventare Opera di Dio per sempre».
02. August 2014
O Jesus, bitte entzünde unsere Herzen mit deiner Liebe!
O Gesù, per favore, accendi i nostri cuori del tuo amore!
03. August 2014
Wer demütig ist, bittet Gott mit Glauben um das, was ihm fehlt, wie ein Kind, das Hunger hat und die Mama um Brot bittet.
Chi è umile ha fede a chiedere a Dio ciò che gli manca, come un bambino sente di aver fame e chiede alla mamma il pane.
04. August 2014
Es ist immer Gott und nur er, der seinem Wort im Herzen des Menschen Wirksamkeit gibt.
Solo e sempre Dio dà efficacia alla sua Parola nel cuore dell'uomo.
05. August 2014
"Hab Mut, ich bin es, hab keine Angst, folge mir nach", sagt Jesus. "Ich bin deine Kraft, um das Gute zu tun und das Böse zu meiden. Glaube! Ich werde dein Sieg sein."
«Coraggio, sono Io, non aver paura, seguimi», dice Gesù. Sono Io la tua forza, per fare il bene ed evitare il male. Abbi fede! Io sarò la tua vittoria.
06. August 2014
Welch grosse Freude, jene zu entschuldigen, die dich beleidigt haben, weil du nicht nur bereit bist, die Beleidigung zu vergeben, sondern auch die Absicht dessen, der dich beleidigt hat, zu entschuldigen.
Che grande gioia scusare chi ti offende, perché non solo si è disposti a perdonare l'offesa, ma anche a scusare l'intenzione di chi ti ha offeso.
07. August 2014
Wie viele Worte hast du gehört: welches Gehör hast du ihnen geschenkt? Hast du geglaubt, um das zu tun, was du gehört hast? Hast du gehofft, dass du es schaffst? Bist du überzeugt, dass du, wenn du gehorchst, nicht nur in Gemeinschaft mit dem Wort Gottes oder mit seinen Taten bist, sondern sogar in inniger persönlicher Gemeinschaft mit Gott? So wirst du beginnen, zu lieben und zu leiden, um mit Christus leidend zu lieben und liebend zu leiden.
Quante parole hai ascoltato: che ascolto hai dato? Hai creduto di fare quello che hai ascoltato? Hai sperato di riuscire? Sei convinto che, ubbidendo, ti metti in comunione non solo con la Parola di Dio o con i tuoi fatti, ma addirittura in intima comunione personale con Dio? Così comincerai ad amare e a soffrire, per amare soffrendo e per soffrire amando, con Cristo.
08. August 2014
Jesus, ich danke dir, dass du mich so sehr liebst. Schenke mir deine Liebe, damit ich dich immer mehr, immer mehr liebe.
Gesù, ti ringrazio per il bene che mi vuoi. Donami il tuo amore, per amarti tanto tanto di più.
09. August 2014
Die Verleugnung des Ichs ist der Beginn der Liebe zu Gott, ja, einzig die Liebe zu Gott gibt den Beginn und die Vollendung der Verleugnung des Ichs.
Il rinnegamento dell'io è inizio dell'amore a Dio, anzi solo l'amore a Dio dà l'inizio e il completamento al rinnegamento dell'io.
10. August 2014
Ohne das Licht der Liebe Gottes ist es unmöglich, das Geheimnis des Ich des Menschen zu erkennen.
Senza la luce dell'amore di Dio è impossibile conoscere il mistero dell'io dell'uomo.
11. August 2014
Die Freude ist Frucht des Geistes Gottes, der die Freude ist. Der Baum ist Gott und jede Frucht, die du pflückst, ist immer Freude. Bleibe immer mit Gott, um immer in der Freude zu bleiben.
La gioia è frutto dello Spirito del Dio della gioia. L'albero è Dio e ogni frutto che si coglie è sempre gioia. Rimani sempre con Dio, per essere sempre nella gioia.
12. August 2014
Die grösste Entdeckung auf Erden ist jene, Brüder Christi und durch ihn, Kinder Gottes zu sein.
La scoperta più grande della terra è quella di essere fratelli di Cristo e, con Lui, figli di Dio.
13. August 2014
Den Nächsten als Bruder erkennen ist Gott als unser Vater erkennen.
Riconoscere il prossimo come fratello è riconoscere Dio come nostro Padre.
14. August 2014
Nur jene, die sich gegenseitig das Gute schenken, wissen zusammen zu sein, und Jesus hat Freude, mit ihnen zu sein und schenkt allen seine Freude.
Solo coloro che si fanno del bene reciprocamente sanno stare insieme e Gesù gode a stare insieme con loro, comunicando a tutti la sua gioia.
15. August 2014
Unsere himmlische Mama ruht sich nie aus, weil ihre Liebe zu ihren Kindern so gross ist, dass sie auf Erden immer an ihrer Seite ist. Die guten Kinder, die das Wort ihres Sohnes befolgen, sind das Ausruhen der Mama.
La Mamma nostra celeste non si riposa mai, perché è così grande il suo amore per i figli, da essere sempre al loro fianco, sulla terra. I figli buoni, che osservano la Parola di suo Figlio, sono il riposo della Mamma.
16. August 2014
Die Muttergottes ist unsere Mama: du sollst nicht nur zu ihr rufen, sie anflehen und sie bitten, sondern auch als gutes und gehorsames Kind auf sie hören.
La Madonna è la Mamma nostra: non devi solo chiamarla, invocarla e pregarla, ma devi anche ascoltarla, da figlio buono e ubbidiente.
17. August 2014
Habe Glauben! Es ist die einzige Weise, um fortzufahren zu hoffen, mit dem Ziel, von Gott die Lösung zu erhalten.
Abbi fede! È l'unica maniera per continuare a sperare, al fine di avere da Dio la soluzione.
18. August 2014
Der Glaube ist die Seele der Hoffnung und die Hoffnung ist das Zeugnis des Glaubens. Nur in Gott finden der Glaube und die Hoffnung ihr Dasein und ihre Erfüllung.
La fede è l'anima della speranza e la speranza è la testimonianza della fede. Solo in Dio la fede e la speranza trovano la loro esistenza e il loro compimento.
19. August 2014
Das Gebet und nur das Gebet deckt den Raum zwischen der Hoffnung und dem Ende des Wartens ab. Das Gebet ist die göttliche Kraft, um mit kindlichem Glauben fortzufahren, auf die weise Vaterschaft Gottes des Vaters zu hoffen. Die Hoffnung wird in deinem Leben immer an deiner Seite sein; sie wird sich erst in der himmlischen Glückseligkeit von dir trennen, darum bete und hoffe stets! So machte es Pater Pio.
La preghiera e soltanto la preghiera copre lo spazio tra la speranza e la fine dell'attesa. La preghiera è la forza divina per continuare a sperare con fede filiale nella sapiente paternità di Dio Padre. La speranza ti sarà sempre a fianco nella tua vita, ti lascerà solo nella celeste beatitudine, perciò prega e spera sempre! Così faceva Padre Pio.
20. August 2014
Wie dich der Geschmack die Frucht des Baumes verkosten lässt, so lässt dich auch die Freude den Geschmack der unendlichen Weisheit Gottes verkosten.
Come il sapore ti fa gustare il frutto dell'albero, così la gioia ti fa gustare il sapore dell'infinita Sapienza di Dio.
21. August 2014
Suche nicht immer das Verkosten der übernatürlichen Dinge, sondern suche vielmehr, Jesus deine Liebe zu ihm verkosten zu lassen.
Non cercare sempre il gusto delle cose soprannaturali, ma cerca piuttosto di far gustare a Gesù il tuo amore per Lui.
22. August 2014
Betrübe dich nicht, wenn das Leid dich einlädt, dein Ich zu verleugnen, sondern freu dich vielmehr, wenn es dich anspornt, Gott mehr zu lieben.
Non ti rattristare quando la pena ti invita a rinnegare l'io, gioisci piuttosto quando ti sollecita ad amare di più il Signore.
23. August 2014
Du hast dir falsche Hoffnungen gemacht zu finden, was du nicht gesucht hast. Warum suchst du nicht wirklich, was du finden willst?
Ti sei illuso di trovare ciò che non hai cercato. Perché non cerchi davvero ciò che vuoi trovare?
24. August 2014
Die Unterscheidung der Gruppen ist nicht ihre Trennung, sondern der Schutz der wahren Gemeinschaft in Christus.
La distinzione dei gruppi non è loro separazione, ma salvaguardia di comunione vero in Cristo.
25. August 2014
Lass den Mut nicht sinken, wenn du auf dem geistlichen Weg mittendrin das Ziel, das du erreichen sollst, noch nicht siehst und nicht einmal das, was du zurückgelassen hast. Glaube und fahr weiter, vorwärts zu gehen, Jesus geht mit dir.
Nel cammino spirituale non ti scoraggiare se, nel bel mezzo della strada, non vedi ancora il traguardo da raggiungere e nemmeno ciò che hai lasciato dietro di te. Abbi fede e continua a camminare, Gesù cammina con te.
26. August 2014
Die Demut macht deine Auferstehung in Christus beständig.
L'umiltà rende stabile la tua risurrezione in Cristo.
27. August 2014
Bis zum Ende deines Lebens musst du stets lernen, Gott zu lieben. Die Überheblichkeit lässt dich aufhören, Jünger zu sein und lässt dich alles vergessen, was du gelernt hast.
Sino alla fine della vita hai sempre da imparare ad amare Iddio. La presunzione ti fa smettere di essere discepolo e ti fa dimenticare tutto quello che hai imparato.
28. August 2014
Erwarte nach einem anstrengenden Tag den Lohn nur von Gott. Nimm die Wertschätzung der Menschen mit Dankbarkeit entgegen. Wenn sie fehlt, danke Gott, der seinen Lohn für die Leiden, die du ihm schenkst, verdoppeln wird.
Dopo una giornata di fatica, aspetta la ricompensa solo da Dio. Il gradimento degli uomini accoglilo con gratitudine. Se non c'è, ringrazia Iddio, che raddoppierà certamente la sua ricompensa per la pena che gli offri.
29. August 2014
Einige Worte des Lobes und des Aufdeckens der Fehler der anderen weniger, tun deiner Vernunft und deinem Herzen stets sehr gut. Es ist nicht schwierig, wenn du den Nächsten liebst, wie Jesus ihn liebt.
Qualche parola in meno, nel dare la lode e nel rilevare i difetti degli altri, ti farà sempre molto bene alla mente e al cuore. Non è difficile, se ami il prossimo come ha fatto Gesù.
30. August 2014
Dein Leiden ist für dich und die andern nur dann gut, wenn du mit Jesus leidest.
La tua sofferenza è buona solo se soffri con Gesù, sia per te che per gli altri.
31. August 2014
Jesus hört dich immer: wenn du betest, wenn du zu ihm rufst und wenn du eindringlich bittest. Sein Hören entgeht dir leicht und du bleibst sehr in Sorge, so als wolle er dich nicht erhören. All das spürst du, während Jesus deine Liebe zu ihm annimmt, um dir seinen Trost zu schenken.
Gesù ti sente sempre: quando preghi, quando gridi e quando insisti. Il suo ascolto ti sfugge facilmente e rimani molto in pena, come se non volesse esaudirti. Tutto questo lo senti tu, mentre Gesù accoglie il tuo amore verso di Lui, per darti il suo sollievo.