Gedanken vom Jahr 2014
Mai 2014
01. Mai 2014
Wo immer ihr euch befindet, sucht nicht nur die Dinge, die euch nützlich sind und schaut nicht nur auf die Personen, denen ihr begegnet, sondern sucht immer, Jesus zu finden, der darauf wartet, gefunden zu werden.
Dovunque vi trovate, non cercate soltanto le cose che vi servono e non guardate soltanto le persone che incontrate, ma cercate sempre di trovare Gesù, che attende di essere trovato.
02. Mai 2014
Das Ich des Menschen ist das Elektrizitätswerk, wo es zwei Schalter gibt, mit denen du das wahre oder das falsche Licht einschalten kannst. Deine Freiheit kann wählen, welchen Schalter sie drückt: entweder das wahre Licht Gottes oder das falsche Licht der Welt.
L'io dell'uomo è la centrale elettrica, dove ci sono due interruttori con i quali si può accendere la luce vera o la luce falsa. La tua libertà può premere l'interruttore che sceglie o la luce vera di Dio o la luce falsa del mondo.
03. Mai 2014
Wann wirst du dich entscheiden, auf der Seite des Schöpfers und nicht auf der Seite der Geschöpfe zu sein? Sie sollen dir gemäss Gott dienen und nicht dich gegen Gott beherrschen.
Quando ti deciderai di stare dalla parte del Creatore e non delle creature? Queste ti devono servire secondo Dio e non ti devono dominare contro Dio.
04. Mai 2014
Du bist die Lösung vieler deiner Leiden: du brauchst Mut, Demut und Geduld; so wirst du deine Leiden überwinden.
Tu sei la soluzione di tante tue pene: devi aver coraggio, umiltà e pazienza, e supererai la tua pena.
05. Mai 2014
Der geistliche Weg hat als Ziel, Jesus für immer als einziges Gut auf Erden und im Himmel zu erreichen.
Il cammino spirituale ha come fine raggiungere Gesù come l'unico bene, per sempre, in terra e in Cielo.
06. Mai 2014
Sich beklagen, sagen, dass man müde ist und es nicht mehr schafft, ist keine Schwachheit, wenn man den Willen Gottes aus Liebe annimmt.
Lamentarsi, dire di essere stanco e di non farcela più non sono fragilità, se si accoglie con amore la volontà di Dio.
07. Mai 2014
Wie viel Nebel, wie viele Wolken und wie viel Finsternis lässt du auf dein Herz fallen, um die Rückkehr zu Jesus hinauszuzögern, der dich erwartet.
Quanta nebbia, quante nuvole e quante tenebre lasci cadere sul tuo cuore, per tardare di tornare a Gesù che ti aspetta.
08. Mai 2014
O Maria, du bist unsere Mama, wir alle sind deine Kinder. Wir wollen dir stets treu sein, um dich im Himmel auf ewig zu betrachten.
O Maria, tu sei la Mamma nostra, noi tutti siamo figli tuoi. Vogliamo rimanere sempre fedeli a te, per contemplarti eternamente in Cielo.
09. Mai 2014
Es geht dir besser als den andern und du beklagst dich. Vielen geht es schlechter als dir und sie beklagen sich nicht. Danke Gott für das, was du hast und betrübe dich nicht für das, was du nicht hast.
Tu stai meglio degli altri e ti lamenti. Tanti stanno peggio di te e non si lamentano. Ringrazia Dio per quello che hai e non ti affliggere per quello che non hai.
10. Mai 2014
Überlass der Barmherzigkeit Gottes, was du gewesen bist, prüfe gut, was du bist und setzt dich entschieden dafür ein, das zu werden, was du sein sollst.
Lascia alla misericordia di Dio quello che sei stato, esamina bene quello che sei e impegnati decisamente a divenire quello che devi essere.
11. Mai 2014
Ohne Jesus kannst du nichts tun, weil du mit ihm alles tun kannst.
Senza Gesù non puoi far nulla, perché con Lui puoi fare tutto.
12. Mai 2014
Es ist falsch zu sagen: "Ich habe nichts zu tun", weil die Liebe Gottes in deinem Herzen immer aktiv ist, mehr noch als die Sonne, die beständig den Tag und die Nacht erhellt.
È sbagliato dire: "Non ho nulla da fare", perché l'amore di Dio nel tuo cuore è sempre attivo più del sole, che continua a illuminare di giorno e di notte.
13. Mai 2014
Die Muttergottes von Fatima verheisst ihren Kindern, die beten und Busse tun, das Ende der Kriege, die Bekehrung Russlands, den Triumph ihres unbefleckten Herzens, den Schutz des Papstes und ein neues Pfingsten in der Kirche und der ganzen Welt.
La Madonna di Fatima profetizza, ai suoi figli che pregano e fanno penitenza, la fine delle guerre, la conversione della Russia, il trionfo del suo Cuore immacolato, la protezione del Papa, di una nuova Pentecoste nella Chiesa e nel mondo intero.
14. Mai 2014
Wenn der Glaube sehr mühsam ist, sollst du drei Dinge tun: grüble nicht nach, umarme die Mühe mit Liebe und warte auf den sicheren Sieg.
Quando la fede è faticosissima, devi fare tre cose: non ragionare, abbraccia la fatica con amore e attendi la sicura vittoria.
15. Mai 2014
Wie schön ist es, in der Familie ein Fest zu feiern, wenn alle da sind: Papa, Mama und die Brüder! Das Fest in der Familie ist das Echtheitszeichen der brüderlichen Liebe ihrer Mitglieder, denn wer es liebt, mit Jesus zu sein, hat immer den Wunsch, mit den Brüdern zu sein.
Com'è bello far festa in famiglia, quando sono presenti tutti: il papà, la mamma e i fratelli! La festa in famiglia è segno autentico di comunione d'amore dei suoi membri, perché chi ama stare con Gesù ha sempre desiderio di stare con i fratelli.
16. Mai 2014
Weisst du dich zu freuen, auch wenn die Brüder deine Freude nicht annehmen und versuchen, sie in Traurigkeit zu verwandeln?
Sai gioire anche quando i fratelli non accolgono la tua gioia e tentano di cambiarla in tristezza?
17. Mai 2014
Wenn du die Traurigkeit des Bruders, den du triffst, in Freude umwandelst, hört Jesus nicht auf, dir zu danken.
Se muti la tristezza in gioia al fratello che incontri, Gesù non cesserà di ringraziarti.
18. Mai 2014
Der Gehorsam ist die wahre Rückkehr zu Jesus; der Ungehorsam hingegen entfernt dich immer mehr von Jesus und bringt dich in die Nähe der Welt.
L'ubbidienza è il vero ritorno a Gesù; la disubbidienza, invece, allontana sempre di più da Gesù e avvicina al mondo.
19. Mai 2014
Die Söhne und Töchter wissen auch die Vorwürfe und Strafen zu schälen, um daraus die Liebe dessen zu nehmen, der sie gibt und das Gut, der sie empfängt.
I figli sanno sbucciare anche i rimproveri e i castighi, per prendere poi l'amore di chi li dà e il bene di chi li riceve.
20. Mai 2014
Die Barmherzigkeit Gottes ist bedingungslos, unendlich und ewig. Die aufrichtige Reue ist die einzige Tür ihres Eintritts in den Menschen.
La misericordia di Dio è incondizionata, infinita ed eterna. Il pentimento sincero è l'unica porta del suo ingresso nell'uomo.
21. Mai 2014
Das Licht des Glaubens erhellt die Sicht der Vernunft, die mit Erstaunen die Fehler und Schwachheiten der Überzeugungen und unwiderstehlichen Logik erkennt, die sie während des Weges begangen hat.
La luce della fede illumina la vista della ragione, che riconosce con sorpresa gli errori e le fragilità lungo il percorso delle convinzioni e delle logiche irresistibili.
22. Mai 2014
Wer glaubt, dem ist nichts unmöglich. Wer glaubt, hat die Macht des allmächtigen Gottes.
A chi ha fede nulla è impossibile. Chi ha fede ha la potenza di Dio onnipotente.
23. Mai 2014
Hab keine Angst, wenn dein Ich von Gott gedemütigt wird, weil er nur so wieder Besitz von dir ergreift.
Non aver paura se il tuo io viene umiliato da Dio perché solo così Egli riprende il possesso di te.
24. Mai 2014
Die Verleugnung des Ichs ist wie eine chirurgische Operation, durch die man ein Organ reinigt, indem man das entfernt, was sein richtiges Funktionieren verhindert. So wird es gesünder als vorher, funktioniert besser und ist nun ohne die Fremdkörper.
Il rinnegamento dell'io è come un'operazione chirurgica, per la quale si pulisce un organo, svuotandolo di ciò che impedisce il suo retto funzionamento, per cui resta più sano e funzionale di prima, ma svuotato dei corpi estranei.
25. Mai 2014
Sterben und Auferstehen sind umgekehrt proportional, aber beständig am Wirken; in der Tat, je mehr du dem Bösen stirbst, umso mehr auferstehst du in Christus. Hab keine Angst vor dem Dunkel des Grabes des Bösen, weil daraus deine strahlende Auferstehung für immer hervorgehen wird.
Morire e risorgere sono inversamente proporzionali, ma in continua funzione; infatti, quanto più si muore al male, tanto più si risorge in Cristo. Non aver paura del buio del sepolcro del male, perché di lì verrà, luminosa, la tua risurrezione, per sempre.
26. Mai 2014
Die Geduld Gottes, vereint mit seiner Liebe, wird Barmherzigkeit genannt. Auf die Barmherzigkeit Gottes vertrauen, schenkt die Gewissheit, mit ihm zu gehen.
La pazienza di Dio, unita al suo amore, si chiama misericordia. Confidare nella misericordia di Dio dona sicurezza a camminare con Lui.
27. Mai 2014
Hab keine Angst, an Gott zu glauben, weil er durch den Glauben sich ganz dir selber schenkt.
Non aver paura di credere in Dio perché Egli, attraverso la fede, ti dona tutto Se stesso.
28. Mai 2014
Wann wirst du aufhören zu denken, dass die Liebe zu Gott ein Gefühl und die Liebe zur Welt die wahre Wirklichkeit deines Lebens ist?
Quando la smetterai di pensare che l'amore a Dio è un sentimento e l'amore al mondo è la vera realtà della tua vita?
29. Mai 2014
Das Blut, das Jesus vergossen hat, ist das Sakrament deines ewigen Heils.
Il sangue versato da Gesù è il sacramento della tua salvezza eterna.
30. Mai 2014
Hast du nie die Sanftheit des Jochs im Überwinden der Versuchungen im Gehorsam zu Gott und den Oberen und in der brüderlichen Liebe empfunden?
Hai provato mai la soavità del giogo, nel superare le tentazioni nell'ubbidienza a Dio e ai Superiori e nella carità fraterna?
31. Mai 2014
Das zerknirschte und demütige Herz nimmt die Traurigkeit des Herzens hinweg, weil es die Vergebung und Umarmung Jesu empfängt.
Il cuore contrito e umiliato toglie la tristezza del cuore, perché riceve il perdono e l'abbraccio di Gesù.