Gedanken vom Jahr 2014
April 2014
01. April 2014
Dein Ich ist eine Gabe Gottes und wie jedes Geschöpf soll es gemäss Gott wirken. Wundere dich nicht, wenn dein Ich Mühe hat, so zu wirken, sondern lass es vielmehr von Gott beherrscht werden, durch den Gehorsam zu seinem Wort, damit es treu gemäss Gott wirkt.
Il tuo io è un dono di Dio e, come ogni creatura, deve operare secondo Dio. Non ti meravigliare se l'io trova difficoltà a operare così, lascialo piuttosto dominare dal Signore mediante l'ubbidienza alla sua Parola, perché operi fedelmente secondo Dio.
02. April 2014
Der Demütige verkostet die Wahrheit Gottes bereits, wenn er sie hört; er geniesst sie noch mehr, wenn er sie durch die Werke erfährt und kann im Leben nicht mehr ohne sie auskommen, wenn er ihr immer treu ist.
L'umile assapora la verità di Dio già quando l'ascolta, la gusta di più quando la esperimenta con le opere e non sa più farne a meno nella vita quando le è sempre fedele.
03. April 2014
Die guten Werke sind der Zielpunkt der Liebe, aber sie sind auch der Ausgangspunkt, um zu lieben und zur Liebe zu bringen.
Le opere buone sono il punto di arrivo dell'amore, ma sono anche il punto di partenza per amare e fare amare.
04. April 2014
Die Umkehr ist der Augenblick, in dem du die Ewigkeit mit Gott oder mit dem Satan, das Paradies oder die Hölle, das Heil oder die Verdammnis, die Glückseligkeit oder das Unglück für immer wählst. Die Ewigkeit hängt von deiner endgültigen Wahl ab.
La conversione è il momento in cui scegli l'eternità con Dio o con satana, col Paradiso o con l'Inferno, con la salvezza o con la dannazione, la beatitudine o l'infelicità per sempre. L'eternità dipende dalla tua scelta definitiva.
05. April 2014
Ohne die Hilfe Gottes kannst du dich nicht für Gott entscheiden, weil du nur durch seine Gnade die Verderbnis des Menschen besiegen und wieder Kind Gottes, des Vaters, werden kannst.
Non si può scegliere Dio senza l'aiuto di Dio, perché solo con la sua grazia si può vincere la corruzione dell'uomo e tornare ad essere figlio di Dio, suo Padre.
06. April 2014
Die Freude Jesu ist Jesus, der in der Freude verborgen ist.
La gioia di Gesù è Gesù nascosto nella gioia.
07. April 2014
Jesus hat uns befreit: bleiben wir für immer frei. Der Preis seiner Befreiung ist sein Leben durch das Vergiessen seines Blutes. Der Preis, um frei zu bleiben, ist unser Gebet und unsere Wachsamkeit, um nicht wieder in die Knechtschaft des Satans zu gelangen, und unser Gehorsam zum Wort Gottes, um in Christus frei zu bleiben.
Gesù ci ha liberati: rimaniamo liberi per sempre. Il prezzo della sua liberazione è la sua vita col versamento del sangue. Il prezzo per rimanere liberi è la nostra preghiera e la vigilanza per non ricadere nella schiavitù di satana, e la nostra ubbidienza alla Parola di Dio per rimanere liberi in Cristo.
08. April 2014
Wundere dich nicht, wenn dein Geist im Frieden und der Teufel vor dir ist, um dich zu beunruhigen. Durch das Gebet und den Gehorsam bleibst du immer in der Liebe Jesu, der den Teufel entweder weitab oder im rechten Abstand hält.
Non ti meravigliare se il tuo spirito è nella pace e il maligno è di fronte a te per turbarti. Con la preghiera e l'ubbidienza rimani sempre nell'amore di Gesù, il quale o tiene lontano il maligno o lo tiene a debita distanza.
09. April 2014
Die Wunden des Gekreuzigten heilen unsere Wunden, seine Leiden sühnen unsere Sünden, der Tod Jesu vernichtet den Tod. Das Opfer des gekreuzigten Jesus ist die Ursache des Sieges Jesu und unseres Sieges über den Satan, die Sünde, die Welt und den Tod. Ohne den Gekreuzigten gibt es keine Auferstehung, kein Heil und keinen Sieg.
Le piaghe del Crocifisso guariscono le nostre ferite, le sofferenze espiano i nostri peccati, la morte di Gesù distrugge la morte. Il sacrificio di Gesù Crocifisso è la causa della vittoria di Gesù e nostra su satana, sul peccato, sul mondo e sulla morte. Senza il Crocifisso non c'è la risurrezione, la salvezza e la vittoria.
10. April 2014
Der Glaube an Jesus besiegt auch die Angst. Nimm von Gott das Leiden an, leg die unbeugsame Vernunft in die Hände Gottes und vertrau dem Geist Gottes deine Selbstbeherrschung an. Bete und hoffe, Gott ist mit dir.
La fede in Gesù vince anche la paura. Accogli dal Signore la pena, metti nelle mani del Signore la ragione indomita, affida allo Spirito di Dio il dominio di te. Prega e spera, Dio è con te.
11. April 2014
Um geistlich vorwärtszukommen genügen die guten Räder der Vernunft nicht, es braucht auch das aufmerksame Lenken mit dem Steuer des Glaubens, um nicht vom Weg abzukommen.
Per camminare spiritualmente non bastano le buone ruote della ragione, è necessaria l'attenta guida con lo sterzo della fede per non uscire fuori strada.
12. April 2014
Zeige Jesus das Leiden, das du hast. Verschliesse dich nicht alleine mit dem Leiden, du würdest dir weh tun. Zweifle nicht an Jesus, weil nur er die Angriffe beseitigt und dir die Kraft gibt, das Leiden zu überwinden.
Presenta a Gesù la pena che hai. Non chiuderti dentro, da solo, con la pena, perché ti faresti del male. Non avere dubbi di Gesù, perché solo Lui ti toglie l'assedio e ti dà la forza per vincere la pena.
13. April 2014
Nur wer eine vollkommene Demut besitzt, kann in der Selbstbeherrschung vor einer sehr grossen Freude stark bleiben, wie jene der Muttergottes vor dem triumphalen Einzug ihres Sohnes in Jerusalem.
Solo chi possiede l'umiltà perfetta può rimanere forte nel domino di sé dinanzi a una grandissima gioia, come quella della Madonna dinanzi all'ingresso trionfale di suo Figlio in Gerusalemme.
14. April 2014
Denk nicht zu sehr daran, was du tun sollst. Denk vor allem daran, das zu tun, was Jesus will und mit ihm wirst du alles tun, was du willst.
Non pensare troppo a quello che devi fare tu. Pensa anzitutto a fare quello che vuole Gesù e con Lui farai tutto quello che vuoi tu.
15. April 2014
Du kannst den gewöhnlichen Alltag nicht ohne Jesus leben, weil nur er dir die Kraft geben kann, jeden Tag gut zu leben, indem du jede gewöhnliche Sache immer mit Freude tust.
Il quotidiano ordinario non puoi viverlo senza Gesù, perché solo Lui ti può dare la forza di vivere bene ogni giorno, facendo sempre con gioia ogni cosa ordinaria.
16. April 2014
Wenn du die gewöhnlichen Dinge jeden Tages mit Freude tun willst, dann tu den Willen Gottes mit Liebe.
Se vuoi accompagnare con la gioia le faccende ordinarie di ogni giorno, fai sempre con amore la volontà di Dio.
17. April 2014
Im österlichen Triduum hat Christus sich selbst dem Vater für das Heil der Welt dargebracht, und er hat alle seine Vollmachten der Kirche anvertraut, für den Dienst der universalen Erlösung.
Nel Triduo pasquale Cristo ha offerto se stesso al Padre per la salvezza del mondo, ed ha affidato tutti i suoi poteri alla Chiesa per il ministero della redenzione universale.
18. April 2014
Die Demut Jesu ist so gross, dass er fortfährt, vor allen Gliedern der Kirche in die Knie zu sinken, um sie in seinem Blut zu waschen, damit sie seine wahren Zeugen werden.
L'umiltà di Gesù è così grande da continuare a piegarsi in ginocchio dinanzi a tutti i membri della Chiesa per lavarli nel suo sangue, per diventare suoi veri testimoni.
19. April 2014
Der Tod ist Trennung vom Leben. Jesus ist das Leben und von ihm trennt sich jeder Tod.
La morte è separazione dalla vita. Gesù è la vita e da Lui si separa ogni morte.
20. April 2014
Die Auferstehung Christi ist der Ausgangspunkt der Auferstehung der Gläubigen in ihm. Christus wartet auf deine Auferstehung: lass Jesus das Fest feiern!
La Pasqua di risurrezione di Cristo è il punto di partenza della risurrezione dei credenti in Lui. Cristo attende la tua risurrezione: fai far festa a Gesù!
21. April 2014
Allein der Glaube lässt dich an die Auferstehung Christi glauben. Die Vernunft und die Sinne sind nicht nötig, aber sie sind nützlich, wenn sie mit dem Glauben mitarbeiten.
Solo la fede fa credere alla risurrezione di Cristo. La ragione e i sensi non sono necessari, ma sono utili se collaborano con la fede.
22. April 2014
Betrübe dich nicht wegen deiner Schwachheiten, sondern vertraue vielmehr auf die Macht der Barmherzigkeit Gottes.
Non ti affliggere dinanzi alle tue debolezze, confida piuttosto nella potenza della misericordia di Dio.
23. April 2014
Wenn du in dir nichts oder nur unbedeutende Dinge siehst, dann denke nicht, Jesus sei nicht da. Er hat sich verborgen und will mit deinem Glauben und nicht mit deinen Augen gesehen werden.
Se non vedi nulla in te, o vedi solo cose insignificanti, non devi pensare che non c'è Gesù. Egli si è nascosto e vuole essere visto con la tua fede e non con i tuoi occhi.
24. April 2014
Lass die Freude überallhin strömen, damit sie wie ein Bach fliesse. Aber aufgepasst, dass sie nicht durch die Überheblichkeit und Überschwänglichkeit verunreinigt wird und daraus ein Sturzbach wird.
Lasciate invadere la gioia in tutte le vostre parti, perché scorra come un rivolo d'acqua. Attenti, però, a non inquinarla con la presunzione e l'esuberanza, perché lo scorrimento non diventi torrenziale.
25. April 2014
Hast du den Glauben, wenn du müde und erschöpft bist und gehst du zu Jesus, damit er dich erquickt?
Hai fede quando sei affaticato e oppresso e vai da Gesù per avere ristoro?
26. April 2014
Nicht immer laufen die Dinge so, wie du willst, aber tu immer den Willen Gottes, der das Beste für dich ist.
Non sempre le cose vanno come vuoi tu, ma fai sempre la volontà di Dio, che è la cosa migliore per te.
27. April 2014
Warum geht es dir so? Wenn du dich entschieden hast, dass es dir so geht, dann kannst du dich auch entscheiden, dass es dir anders geht, das heisst gut. Gott ist bereit, dir zu helfen.
Perché stai così? Se tu hai scelto di stare così, puoi scegliere di stare diversamente, cioè bene. Dio è pronto a darti una mano.
28. April 2014
Halte dich an fest an der Hand Gottes, der dir hilft, der Welt den endgültigen Tritt zu versetzen. Schau nicht auf den Hass der Welt, sondern schau Jesus fest in die Augen, der dich liebt und dir die Gewissheit des sicheren Sieges gibt.
Stringi forte la mano di Dio, che ti sostiene per dare definitivamente un calcio al mondo. Non badare all'odio del mondo, ma guarda fisso gli occhi di Gesù, che ti ama e ti dona certezza di sicura vittoria.
29. April 2014
Achte nicht darauf, ob dein Aufschwung der Liebe zu Jesus klein ist, weil dein aus Liebe gelebtes Leiden dir einen umso viel grösseren Aufschwung schenkt, um das Angesicht Jesu zu erreichen und zu küssen und von ihm geküsst zu werden.
Non badare se è piccolo lo slancio dell'amore a Gesù poiché la tua pena vissuta per amore da uno slancio molto più alto da raggiungere il volto di Gesù e baciarlo ed essere baciato da Lui.
30. April 2014
Wenn dich das Leiden bedrückt, eile sofort zu Jesus und er wird dich erquicken; er gibt dir Kraft, Linderung und Freude. Die Erquickung Jesu ist Jesus selber, der jede Traurigkeit in Freude und jedes Leiden in Siegespreis des ewigen Lebens verwandelt.
Nell'oppressione della pena corri subito da Gesù ed Egli ti darà ristoro, che è forza, sollievo e gioia. Il ristoro di Gesù è proprio Gesù, che muta ogni tristezza in gioia ed ogni pena in premio per la vita eterna.