Gedanken vom Jahr 2014
Januar 2014
01. Januar 2014
Das vollständige Wachstum des Menschen geschieht in Alter, Weisheit und Gnade. Das neue Jahr sei für dich ein vollständiges Wachstum, als Mensch und als Christ.
La crescita integrale dell'uomo è in età, sapienza e grazia. Il nuovo anno sia per te una crescita integrale, come uomo e come cristiano.
02. Januar 2014
Die Schwierigkeit und der Sieg werden dir von Gott in diesem neuen Jahr vorgelegt, um deinen Glauben reifen zu lassen, nur wenn du in Christus bleibst, dem Urheber und Vollender des Glaubens.
La difficoltà e la vittoria sono proposte da Dio in questo nuovo anno per rendere adulta la tua fede, solo se rimani in Cristo autore e perfezionatore della fede.
03. Januar 2014
Die Fixierung ist der feste und ausschliessliche Blick auf etwas oder jemanden; dies versklavt die Freiheit. Der fixe Blick aus Liebe auf den gekreuzigten Jesus lässt den Willen frei, damit er weiterfahren kann, fix auf Jesus zu schauen.
La fissazione è uno sguardo fisso ed esclusivo a qualcosa o a qualcuno, che rende schiava la libertà. Lo sguardo fisso per amore a Gesù Crocifisso lascia libera la volontà nel continuare a guardare fisso a Gesù.
04. Januar 2014
Wie du den Namen Jesus vor den andern aussprichst, zeigst du schon deine Liebe, deinen Mut und deine Identität.
Da come tu pronunzi il nome di Gesù davanti agli altri, manifesti già il tuo amore, il tuo coraggio e la tua identità.
05. Januar 2014
Es ist eine grosse Gabe, die Barmherzigkeit Gottes zu verkosten, weil du in ihr mit unaufhörlichem Erstaunen erkennen und verkosten kannst, wie sehr dich Gott geliebt hat und dich liebt.
È un grande dono gustare la misericordia di Dio, poiché in essa, con incessante sorpresa, puoi conoscere e gustare quanto Dio ti ha amato e ti ama.
06. Januar 2014
Die guten Werke sind das echte Zeugnis der Kinder Gottes und Brüder der Nächsten und fahren so weiter, der Welt Christus in den Christen zu bezeugen.
Le opere buone sono la testimonianza autentica dei figli di Dio e dei fratelli del prossimo e continuano, così, a testimoniare al mondo Cristo nei cristiani.
07. Januar 2014
Die Norm des geistlichen Lebens ist Christus in seinem Beispiel und in seiner Lehre nachfolgen. Jede menschliche Aufgabe soll kein Hindernis, sondern ein Mitwirken sein.
Übersetzungsvariante 2: Die Norm des geistlichen Lebens ist, Christus in seinem Beispiel und in seiner Lehre nachfolgen. Jede menschliche Aufgabe soll dich nicht daran hindern, sondern dazu mitwirken
La norma della vita spirituale è seguire Cristo, negli esempi e negli insegnamenti. Ogni funzione umana non sia di impedimento, ma di collaborazione.
08. Januar 2014
Gott ist die Liebe, Christus ist die Barmherzigkeit. Die Barmherzigkeit ist ewig wie die Liebe und die eine wie die andere werden im Himmel für immer in uns bleiben.
Iddio è la carità, Cristo è la misericordia. La misericordia è eterna come la carità e l'una e l'altra rimarranno per sempre in noi, in Paradiso.
09. Januar 2014
Das geistliche Leben lebst du so, wie wenn du in einem Auto bist: drinnen geht es dir gut, draussen können die Räder Steine streifen, die Stösse der Löcher spüren und es kann auch in Strömen regnen, aber du bleibst immer ruhig, obwohl du die Schläge spürst und du bleibst trocken trotz des strömenden Regens. Darum gehe vorwärts und bleibe beständig in Christus und achte nicht auf das, was ausserhalb von dir geschieht.
La vita spirituale si vive come quando uno sta in macchina: dentro si sta bene, fuori le ruote della macchina possono urtare le pietre, sentire sobbalzi negli avvallamenti e può anche piovere a dirotto, ma si resta sempre tranquilli pur sentendo gli urti e si rimane asciutti nonostante la pioggia a dirotto. Perciò cammina dimorando stabilmente in Cristo e non badare a ciò che avviene fuori di te.
10. Januar 2014
Wie das Auto die Überholung braucht, um sicher auf der Strasse zu fahren, so musst auch du dein Herz durch die häufige Beichte überholen, um sicher auf den Wegen des Geistes zu gehen.
Come la macchina ha bisogno della revisione, per camminare con sicurezza sulle strade, così tu hai bisogno di revisionare il tuo cuore nella Confessione frequente, per camminare con sicurezza nelle vie dello Spirito.
11. Januar 2014
Wenn du im Auto fährst, musst du, nachdem du eine weite Strecke zurückgelegt hast, einen Halt einschalten, um die nötigen Versorgungen zu machen. Im geistlichen Leben hingegen, kannst du müde und erschöpft sein, aber die einzige Stärkung ist Christus, in dem du immer fortfährst, vorwärtszugehen und alles Notwendige hast, um nie anzuhalten.
Se vai in macchina, dopo aver fatto molta strada, devi fare qualche sosta per i dovuti rifornimenti. Nella vita spirituale, invece, puoi essere affaticato e oppresso, ma il solo ristoro è Cristo, nel quale continui sempre a camminare ed hai il necessario per non fermarti mai.
12. Januar 2014
Jesus ist treu, dein Leid, das sein Leid wird, leicht, sehr leicht zu machen, wenn du es ihm mit Liebe schenkst.
Gesù è fedele a rendere leggera, molto leggera la tua pena, che diventa sua se la offri con amore.
13. Januar 2014
Die Vernunft lässt dich leider das Leid wieder aus der Hand Jesu zurücknehmen und macht es schwer. Darum verteidigt der Satan die Vernunft und gibt Jesus die Schuld, der dir nicht hilft. Pass auf die Vernunft auf, weil sie dir schlimme Streiche spielen kann. Wehe, wenn dein Leid in der Hand des Satans und deiner Vernunft ist.
La ragione, purtroppo, ti fa riprendere la pena dalle mani di Gesù e la rende pesante. Perciò satana difende la ragione e dà colpa a Gesù che non ti aiuta. Stai attento alla ragione, perché può farti brutti scherzi. Guai, quando la tua pena è in mano a satana e alla tua ragione.
14. Januar 2014
Verlier den Mut nicht, wenn Jesus auf deinen Glauben nicht gleich Antwort gibt. Die Traurigkeit, die Angst und die Beklemmung können gegenwärtig sein, aber fahre du weiter zu glauben. Jesus wird bestimmt kommen, auch wenn er sich verspätet: er möchte deinen Glauben prüfen und dir ein grösseres Verdienst geben.
Non ti scoraggiare se, alla tua fede, Gesù non dà subito risposta. La tristezza, la paura e l'angoscia possono essere presenti, ma tu continua a credere. Certamente Gesù verrà, anche se ritarda: vuol provare la tua fede e dare un merito più grande.
15. Januar 2014
Die Überraschung des Friedens nach dem Sturm führt dich dazu, Jesus ganz fest zu umarmen und ihm zu sagen: Danke!
La sorpresa della pace, dopo la tempesta, ti conduce ad abbracciare Gesù forte forte e dirgli: grazie.
16. Januar 2014
Jesus war immer mit seinem Vater: er betete, heilte und litt immer mit dem Vater und für seinen Vater. Er war immer sein Wohlgefallen. In Christus haben wir den Vater gesehen, durch Christus sollen wir ihn lieben und ihm dienen, zusammen mit ihm werden wir ihn im Himmel auf ewig schauen.
Gesù era sempre con suo Padre: pregava, guariva e soffriva sempre col Padre e per suo Padre. È stato sempre il suo compiacimento. In Cristo abbiamo visto il Padre, con Cristo lo dobbiamo amare e servire, insieme con Lui lo contempleremo in eterno, in Paradiso.
17. Januar 2014
Vor dem himmlischen Vater zu leben und zu wirken, in Übereinstimmung mit der Lehre und dem Beispiel seines Sohnes Jesus, ist so gut und schön, dass du stets das Lächeln seines väterlichen Wohlgefallens siehst.
Vivere ed operare davanti al Padre celeste, in conformità agli insegnamenti e agli esempi di suo Figlio Gesù, è così buono e bello da vedere sempre il sorriso del suo paterno compiacimento.
18. Januar 2014
Fahre weiter zu glauben, zu hoffen und zu lieben, weil Gott so in dir gegenwärtig ist und wirkt, auch wenn du ihn nicht siehst, nicht spürst und seine Stimme nicht hörst.
Continua a credere, a sperare e ad amare, perché Iddio così è presente ed opera in te, anche se non lo vedi, non lo senti e non ascolti la sua voce.
19. Januar 2014
Die Leiden gehen auf den Grund des Herzens und werden schwer, weil du sie nicht aus Liebe Jesus schenkst. Wenn du sie hingegen dem Herrn schenkst, gehen die Leiden nicht nur nicht auf den Grund, sondern werden durch die sanfte Liebe der Gegenwart Jesu leicht.
Le pene vanno a fondo nel cuore e diventano pesanti perché non si offrono per amore a Gesù. Se, invece, sono offerte al Signore, le pene non solo non vanno a fondo, ma diventano leggere per l'amore soave della presenza di Gesù.
20. Januar 2014
Das lange dauernde Leid, das aus Liebe zu Jesus gelitten wird, ist Ursache sicherer Hoffnung auf grosse Verdienste und beständiger Freuden.
L'oppressione prolungata, sofferta per amore a Gesù, è causa di sicura speranza di grandi meriti e di gioie durature.
21. Januar 2014
Während du auf der Reise fährst, kannst du mehr von denen gestört werden, die mit dir im Auto sind, als von den Gefahren, auf die du draussen triffst. Deine kluge Liebe gibt dir ein, besser zu schweigen als zu antworten, um gefährliche Ablenkungen zu vermeiden. Dein Schweigen lässt die andern still sein und dich besser fahren.
In viaggio, mentre guidi, puoi avere più fastidio da chi sta in macchina con te che dai pericoli che puoi incontrare all'esterno. La tua prudente carità, per evitare pericolose distrazioni, ti suggerisce di saper tacere piuttosto che saper rispondere. Il tuo silenzio fa tacere gli altri e ti fa guidare meglio.
22. Januar 2014
In dir gibt es zwei Stimmen: bei der ersten spricht die Welt durch die Vernunft, die Emotionen und die Sinne; bei der zweiten spricht Gott durch das Wort seines Sohnes, die Lehre der Kirche und die Stimme des aufrechten Gewissens. Denke gut darüber nach, welches Wort du wählst. Wenn du betest, wirst du gut wählen.
Dentro di te ci sono due voci: nella prima parla il mondo attraverso la ragione, le emozioni ed i sensi; nella seconda parla Iddio attraverso la Parola di Suo Figlio, gli insegnamenti della Chiesa e la voce della retta coscienza. Rifletti bene quale parola scegliere. Se preghi sceglierai bene.
23. Januar 2014
Mach dir keine Sorge, wenn ein Leiden nach dem andern folgt. Sollte Gott etwa deinen Hilfeschrei nicht hören und keine Kraft haben, um dir zu helfen? Habe Glauben und fahre weiter zu glauben: du wirst die Erfahrung der väterlichen und allmächtigen Liebe Gottes machen.
Non ti angosciare se le tue pene sono una dietro l'altra. Forse Dio non ascolta il tuo grido di aiuto o non ha la forza per aiutarti? Abbi fede e continua a credere: avrai esperienza dell'amore paterno e onnipotente di Dio.
24. Januar 2014
Der Teufel tritt sehr schnell ein und nistet sich in der Vernunft ein, wie die Schwalbe im Nest, der Fuchs in der Höhle und die Schlange im Versteck. Von der Vernunft aus steuert der Satan alle Fähigkeiten der Seele und des Leibes des Menschen, um sich gegen Gott aufzulehnen. Er lässt sich nicht sehen, aber man kann ihn an den Werken jener erkennen, die auf ihn hören.
Il maligno velocissimo entra e si annida nella ragione come la rondine nel nido, la volpe nella tana e il serpente nel nascondiglio. Dalla ragione satana comanda tutte le facoltà dell'anima e del corpo dell'uomo per ribellarsi a Dio. Non si fa vedere, ma si può riconoscere dalle opere di chi lo ha ascoltato.
25. Januar 2014
Das Leid bleibt, die Hilfe nimmt aber nicht ab. Glaube, bete und hoffe.
La pena resta, l'aiuto non viene meno. Abbi fede, prega e spera.
26. Januar 2014
Mit Herzensreinheit zu lachen ist ein kostbarstes natürliches Stärkungsmittel.
Ridere con purezza di cuore è un ricostituente naturale preziosissimo.
27. Januar 2014
Wie du die Verschiedenheit in den Menschen aus Liebe zu Jesus lieben sollst, so sollst du auch die Verschiedenheit der Freude und des Leidens aus Liebe zu Jesus in deinem Geist umarmen. Nur so wird in dir stets die Freude überwiegen.
Come bisogna amare la diversità negli uomini per amore a Gesù, così devi abbracciare nel tuo spirito la diversità della gioia e della pena per amore a Gesù. Solo così in te prevarrà sempre la gioia.
28. Januar 2014
Du kannst deine Berufung nicht durch dich alleine sicher machen, sondern nur von Jesus kannst du die Hilfe erhalten, um dein Schreiten auf dem Weg der Berufung beständig zu machen, indem du betest und wachst, um stets Gott zu gehorchen und Liebe gegen alle zu üben.
Non puoi da solo rendere sicura la tua vocazione, ma solo da Gesù potrai avere l'aiuto per rendere stabile il tuo cammino nella strada della tua vocazione, pregando e vigilando per ubbidire sempre a Dio e usare carità verso tutti.
29. Januar 2014
Du bist Jesu sicher, wenn Jesus deiner sicher ist. Deine Treue zu Jesus, der spricht, macht Jesus bereiter, auf dich zu hören und dich zu erhören.
Tu sei sicuro di Gesù se Gesù è sicuro di te. La tua fedeltà a Gesù che parla dispone di più Gesù ad ascoltare e ad esaudire te.
30. Januar 2014
Wenn der Glaube bergauf geht, ist der Gipfel umso kostbarer; Jesus ist sofort hinter dir, damit dein Fuss nicht ausrutscht und Schritt für Schritt ermutigt er dich.
Quando la fede è in salita, la vetta è più preziosa; Gesù subito si mette dietro di te, perché il tuo piede non scivoli e, passo dopo passo, ti incoraggia.
31. Januar 2014
Wirf das Leiden nicht aus deinem Herzen, denn die Leere wäre ein noch grösseres Leiden. Schenke es vielmehr Jesus aus Liebe und du wirst sehen, wie viel Linderung und Freude du aus seiner göttlichen Liebe empfangen wirst.
Non gettare via la pena dal cuore, perché il vuoto sarebbe poi una pena più grande. Piuttosto donala a Gesù per amore e vedrai quanto sollievo e quanta gioia avrai dal suo divino amore.