Gedanken zum Tag - Pensiero al giorno / Gedanken - Pensieri 2011 / 02 - 2011

Gedanken vom Jahr 2011

Februar 2011


01. Februar 11
Es ist nie zu spät. Lass Jesus nicht noch länger warten. Bitte ihn mit ganzem Herzen um die Kraft und den Mut und gewiss wirst du ein neues Leben beginnen.

Non è mai troppo tardi. Non fare attendere più Gesù. Chiedi con tutto il cuore a Lui la forza del coraggio e certamente comincerai una vita nuova.


02. Februar 11
Jetzt wo du begonnen hast, fahre weiter vorwärts zu gehen. Kehre nicht oft zurück, sonst wirst du nie weiterfahren, vorwärts zu gehen.

Ora che hai incominciato, continua a camminare. Non tornare spesso indietro, perché così non continuerai mai ad andare avanti.


03. Februar 11
Vergiss nicht, dass der Weg des Heiles ein einziger ist: Christus! Andere Wege, auch wenn sie schön sind, können nicht retten.

Non dimenticare che la via della salvezza è una sola: Cristo! Altre vie, anche se belle, non possono salvare.


04. Februar 11
Die Wege der Welt sind schön, aber nicht gut: sie gefallen, aber führen ins Abseits.

Le vie del mondo sono belle, ma non sono buone: piacciono, ma portano fuori strada.


05. Februar 11
Die Güte, die von Gott kommt, verkostet man nur durch den Geist; die Genüsse, die von der Welt kommen, verkostet man nur durch den Leib.

La bontà che viene da Dio si gusta solo con lo spirito, i piaceri che vengono dal mondo si gustano solo con la carne.


06. Februar 11
Die Genüsse der Welt vergehen, das Urteil Christi bleibt auf ewig.

I piaceri del mondo passano, ma il giudizio di Cristo rimane in eterno.


07. Februar 11
Das Leiden, das mit Jesus, dem Gekreuzigten vereint wird, rettet, wenn es hingegen nicht vereint wird, kann es nicht retten.

La sofferenza associata a Gesù Crocifisso salva, mentre, se non è associata, non può salvare.


08. Februar 11
Das Geheimnis des Leidens identifiziert sich mit Christus und der Christ kann das Kreuz nicht von seinem Leben trennen.

Il mistero della sofferenza si identifica con Cristo e il cristiano non può separare dalla sua vita la croce.


09. Februar 11
Das Kreuz Christi ist die Zusammenfassung jedes Leidens und jeder Freude. Umarme das Leiden mit Christus und Christus wird dir die Freuden schenken.

La Croce di Cristo è la sintesi di ogni sofferenza e di ogni gioia. Con Cristo abbraccerai le sofferenze e da Cristo avrai le gioie.


10. Februar 11
Achte nicht auf das Leiden und die Freude, sondern richte deinen Blick fest auf Jesus, den Gekreuzigten und Auferstandenen.

Non badare alla sofferenza e alla gioia, volgi lo sguardo fisso a Gesù, Crocifisso Risorto.


11. Februar 11
Du kannst nicht auf Christus und die Welt schauen, weil Jesus gesagt hat: „Man kann nicht zwei Herren dienen“!

Non puoi guardare Cristo e il mondo, perché ha detto Gesù: “Non si possono servire due padroni”!


12. Februar 11
Wie Christus Same ist, aus dem die gesegnete Nachkommenschaft kommt, so muss der wahre Christ ein fruchtbarer Same für weitere Brüder sein.

Come Cristo è un seme da cui viene la discendenza benedetta, così il vero cristiano deve essere un seme fecondo di altri fratelli.


13. Februar 11
Wirf sofort alle deine Sorgen auf den Herrn und er wird dich in allen deinen Leiden aufrichten, stärken und trösten.

Getta subito nel Signore ogni tuo affanno, ed Egli ti sosterrà, ti conforterà e darà sollievo ad ogni tua pena.


14. Februar 11
Die verborgensten Pläne Gottes sind die grössten, weil es der Stil Gottes ist, die Grösse in der Demut zu verbergen.

I disegni più nascosti di Dio sono quelli più grandi, perché è lo stile di Dio nascondere nell'umiltà la grandezza.


15. Februar 11
Schau nicht auf den Weg, den du noch zurücklegen musst, sondern halt dich an der Hand Jesu fest, der dich begleitet.

Non guardare la strada da fare, ma tieni stretta la mano di Gesù che ti accompagna.


16. Februar 11
Die Verpflichtungen, die Sorgen und die Arbeit können trotz Erfolg Zeitverlust werden, wenn sie nicht oft mit der Liebe Jesu getränkt werden.

Gli impegni, le preoccupazioni e il lavoro possono diventare una perdita di tempo, nonostante il successo, se non sono frequentemente irrorati dall'amore di Gesù.


17. Februar 11
Wie eine Mama der Worte der Liebe ihres Kindes nie müde wird, so kann auch Jesus nie der Stossgebete müde werden, die Worte der Liebe des Herzens sind.

Come una mamma non si stanca mai delle parole d'amore del suo bimbo, così Gesù non può stancarsi mai delle giaculatorie, che sono parole d'amore del cuore.


18. Februar 11
Es ist einfach, überzeugt zu sein, dass Jesus barmherzig ist, es ist schwierig zu glauben, dass Jesus auch gerecht ist.

E' facile convincersi che Gesù è misericordioso, è difficile credere che Gesù è anche giusto.


19. Februar 11
Gott ist Liebe und Gerechtigkeit. Er belohnt, wer das Gute tut und bestraft, wer das Böse tut.

Dio è carità e giustizia: Egli premia chi fa il bene e punisce chi fa il male.


20. Februar 11
Die Liebe Gottes ist unendlich, ihre Grenze ist deine Ablehnung.

La carità di Dio è infinita, il suo limite è il tuo rifiuto.


21. Februar 11
Der Gehorsam gegenüber dem Willen Gottes ist Annahme seiner Liebe, dem Quell der Nächstenliebe.

L'ubbidienza alla volontà di Dio è l'accoglienza della sua carità, sorgente della carità fraterna.


22. Februar 11
Der Glaube ist immer Quell der Freude, die Vernunft ist leicht Ursache der Traurigkeit.

La fede è sempre sorgente di gioia, la ragione facilmente è causa di tristezza.


23. Februar 11
Je grösser das Leiden in der Prüfung des Glaubens ist, umso grösser wird die Freude sein.

Più grande è la sofferenza nella prova della fede, più grande sarà la gioia.


24. Februar 11
Die Handlungen des Menschen werden stets von seiner Mentalität gesteuert, die ohne den Glauben wie ein Auto ist, das bergabwärts mit ausgeschaltetem Motor fährt, das sehr einfach vom Weg abkommen kann.

Le azioni dell'uomo sono sempre pilotate dalla sua mentalità, la quale, senza la fede, è come una macchina in discesa col motore spento, che facilmente può andare fuori strada.


25. Februar 11
Das in die Tat umgesetzte Wort Gottes reinigt jede Mentalität, macht für die Liebe zu Gott und zum Nächsten bereit und garantiert durch die guten Werke das ewige Leben.

La Parola di Dio messa in pratica purifica ogni mentalità, la dispone all'amore a Dio e al prossimo e, con le opere buone, garantisce la vita eterna.


26. Februar 11
Jesus ist die Liebe des Vaters und er hat durch den Heiligen Geist seine Liebe in dich hineingelegt, damit du ihn ohne Unterbrechung immer liebst.

Gesù è l'amore del Padre e ha messo, mediante lo Spirito Santo, il suo amore dentro di te, perché tu Lo ami sempre, senza interruzioni.


27. Februar 11
Jesus ohne Unterbrechung lieben ist immer seinen Willen tun.

Amare Gesù senza interruzione è fare sempre la Sua volontà.


28. Februar 11
Das brüderliche Verständnis gibt es nicht ohne Verzicht und ohne Beugung, um die gegenseitige Liebe hervorzubringen.

Non esiste la comprensione fraterna senza la rinunzia e senza la piegatura, per generare l'amore reciproco.