Gedanken vom Jahr 2009
März 2009
01. März 09
Ärgere dich nicht, arm zu sein, denn genau deswegen schaut Gott noch mehr auf dich.
Non ti infastidire di essere povero, perché proprio per questo Dio ti guarda di più.
02. März 09
Wenn du arm bist, eilt Gott an deine Seite, wenn du müde und erschöpft bist, musst du zu Jesus eilen.
Quando sei povero Iddio corre al tuo fianco, quando sei affaticato e stanco devi correre tu da Gesù.
03. März 09
Wie schön ist es, den Glauben zu haben; er ist der sichere Weg zum Heil und die Gewissheit, auf dem Weg Christi, des Erlösers zu gehen.
Come è bello avere la fede, è la via sicura della salvezza ed è la certezza di camminare nella via di Cristo Salvatore.
04. März 09
Die Hoffnung ist nicht so sehr das Warten auf Güter, sondern vielmehr die festliche Umarmung dessen, der sie uns schenkt.
La speranza non è tanto l'attesa dei beni, quanto l'abbraccio festoso con Colui che li dona.
05. März 09
Die grösste Hoffnung ist, wieder von vorne zu beginnen, um den Fehler auszubessern.
La speranza più grande è ricominciare daccapo per correggere lo sbaglio.
06. März 09
Die Zurechtweisung ist ein Akt der Liebe, weil sie hilft, den Fehler auszumerzen und das Gute in den Vordergrund zu rücken.
La correzione è un atto di amore perché aiuta a togliere l'errore e ad evidenziare il bene.
07. März 09
Wer zurechtweist, muss mehr seine Liebe, als den Fehler dessen, der zurechtgewiesen wird, in den Vordergrund rücken.
Chi corregge deve evidenziare di più il suo amore che non il difetto di chi è corretto.
08. März 09
Die Zurechtweisung ist ein Akt der Liebe, weil er das Gute, das zu tun ist und das Böse, das zu meiden ist, eingibt.
La correzione è un atto di amore perché suggerisce il bene da fare e il male da evitare.
09. März 09
Denkt daran, dass wenn du betest, Gott an deiner Seite ist; wenn du nicht betest, ist Satan genau an deiner Seite, weil er sieht, dass du allein bist.
Ricordati che se preghi, Dio è al tuo fianco, se non preghi satana puntualmente è al tuo fianco perché ti vede solo.
10. März 09
Wenn du betest, ist Gott mit Dir, um dich zu retten; wenn du nicht betest, hast du Gott nicht bei dir und du kannst nicht gerettet werden.
Se preghi Dio è con te per salvarti, se non preghi non hai Dio con te e non puoi salvarti.
11. März 09
Wenn du willst, betest du und findest die Zeit, um zu beten; wenn du nicht willst, wirst du immer etwas zu tun haben, um nicht zu beten. Wenn du den Geist des Gebetes hast, wird die Zeit, um zu beten, nie genügen.
Se vuoi, preghi e trovi il tempo per pregare, se non vuoi, avrai sempre da fare per non pregare. Se hai lo spirito di preghiera non basterà mai il tempo per pregare.
12. März 09
Wenn du betest, nährst du dich von der Liebe Gottes; wenn du nicht betest, bleibst du allein, ohne Nahrung und ohne Gott.
Pregando ti nutri di amore di Dio, non pregando rimani solo, senza nutrimento e senza Dio.
13. März 2009
Die Demut bereitet dem Ich Mühe, schenkt uns das Wohlgefallen Gottes und die Faszination des Nächsten.
L'umiltà da fastidio all'io, gradimento a Dio e fascino al prossimo.
14. März 09
Wie du die guten Gedanken einzig durch die weisen Worte ausdrückst, so zeigst du die wahre Liebe einzig durch die guten Werke.
Come i pensieri buoni si esprimono con le parole sagge, così l'amore vero si manifesta solo con le opere buone.
15. März 09
Betrachte die Beharrlichkeit im Guten, die dich in der Freundschaft Gottes beständig macht, nicht als deinen Feind.
Non considerare un tuo nemico la continuità del bene, ciò che, invece, stabilisce la tua amicizia con Dio.
16. März 09
Die Zeit verliert man nur dann nie, wenn sie durch deinen Gehorsam zu Gott in die Ewigkeit eintritt.
Il tempo non si perde mai solo quando entra nell'eternità con la tua ubbidienza a Dio.
17. März 09
Die Fröhlichkeit auf Erden ist Ausbreitung der Freude und im Himmel Abbild der Glückseligkeit.
L'allegria sulla terra è diffusione di gioia e in Cielo è immagine della felicità.
18. März 09
Die wahre Freude ist ein Gut, das kostet; die Traurigkeit ist ein übel, das gratis ist.
La gioia vera è un bene che costa, la tristezza è un male gratuito.
19. März 09
Man ist schön durch das, was man ist und nicht durch das, was man scheint.
Uno è bello per ciò che è e non per ciò che sembra.
20. März 09
Die Welt von heute hat dich als treuen Zeugen Christi als echter Christ im Sein und Schein nötig.
Oggi il mondo ha bisogno di te testimone fedele di Cristo nell'essere e nel sembrare vero cristiano.
21. März 09
Achte nicht auf die Eingebungen des Teufels, der dich meinen lassen will, dass es unnütz ist, den Willen Gottes zu tun,dass er für deine Selbstverwirklichung nicht zufriedenstellend und für dein Zeugnis in der Welt ungenügend ist.
Non badare ai suggerimenti del maligno che ti fa ritenere inutile fare la volontà di Dio, insoddisfacente per la tua realizzazione e insufficiente per la testimonianza nel mondo.
22. März 09
Jesus hat den Gehorsam von Gerechtigkeit in Liebe verwandelt und uns des ewigen Lohnes würdig gemacht.
Gesù ha cambiato l’ubbidienza da giustizia in amore facendoci meritevoli della ricompensa eterna.
23. März 09
Die Beständigkeit ist nicht Monotonie, ist nicht nur Kontinuität, sondern ist Treue der Liebe.
La perseveranza non è monotonia, non è solo continuità, ma è fedeltà dell'amore.
24. März 09
Die Treue baut man durch die kleinen guten Werke, so wie man eine wunderbare Stickerei durch kleine Stichlein der Nadel auf dem weissen Linnen herstellt.
La fedeltà si costruisce con le piccole opere buone come un meraviglioso ricamo si fa con i piccoli forellini dell'ago sul bianco lino.
25. März 09
In der Verkündigung wird Jesus der Menschensohn und Maria die Mutter Gottes.
Nell'Annunciazione Gesù diventa figlio dell'uomo e Maria Madre di Dio.
26. März 09
Die göttliche Mutterschaft Mariens ist so fruchtbar, dass sie alle Kinder Gottes hervorbringt.
La maternità divina di Maria è tanto feconda da generare tutti i figli di Dio.
27. März 09
Wenn du das Gute tust, das du kennst, wirst du es immer mehr zu kennen suchen, um noch mehr Gutes zu tun.
Se fai il bene che sai cercherai di saperne ancora per farne di più.
28. März 09
Die Nützlichkeit ist subjektiv. Je mehr du die nützlichen menschlichen Dinge suchst, umso weniger wirst du die nützlichen geistlichen Dinge suchen.
L'utilità è soggettiva. Quanto più cerchi le cose utili umane, tanto meno cercherai le cose utili spirituali.
29. März 09
Das grösste Geheimnis der Liebe ist der Gehorsam, der die Liebe Gottes mit der Liebe des Menschen vereint.
Il più grande mistero d'amore è l'ubbidienza, che mette in comunione l'Amore di Dio con l'amore dell'uomo.
30. März 09
Der Gehorsam ist der einzige Hebel des Heiles, für Christus, der rettet und für die Christen, die gerettet werden.
L'ubbidienza è l'unica leva della salvezza, per Cristo che salva e per i cristiani che sono salvati.
31. März 09
Binde dich nicht zu sehr an die Freude, sondern bleibe fest an Jesus geklammert, der sie dir gibt.
Non ti vincolare troppo alla gioia, ma resta abbracciato a Gesù che te la dona.