Gedanken vom Jahr 2009
Dezember 2009
01. Dezember 09Die Freude am Willen Gottes ist eine Eroberung; der einzige, wenn auch mühsame Weg ist der Gehorsam.
Il gusto della Volontà di Dio è una conquista; l'unico itinerario, anche se faticoso, è l'ubbidienza.
02. Dezember 09
Es ist nicht möglich, Gott und die wonnevollen Dinge der Welt zu verkosten: entweder für oder gegen mich, so hat Jesus gesagt.
Non è possibile gustare Dio e le cose deliziose del mondo: o con me o contro di me, ha detto Gesù.
03. Dezember 09
Ist es möglich, dass der Gott der Freude, jene nicht glückselig macht, die bei ihm sind und mit ihm leben?
Possibile mai che il Dio della gioia non renda beato chi è con Lui e vive con Lui?
04. Dezember 09
Werde nicht müde, in Gott und mit Gott zu leben, weil er die Kraft ist, die dich ewig leben lässt.
Non stancarti di vivere in Dio e con Dio perché Egli è la forza che ti farà vivere eternamente.
05. Dezember 09
Wenn ein Kind beim Papa sicher ist, warum bist du dann bei Gott Vater nicht sicher, wenn du seinen Willen tust?
Se un bambino è sicuro col papà, perché tu non sei sicuro con Dio Padre nel fare la Sua Volontà.
06. Dezember 09
Die Hoffnung wird durch den Glauben bewährt und durch die Liebe vervollständigt, aber alle drei sind Gaben Gottes, der nicht enttäuschen kann.
La speranza è provata dalla fede e completata dalla carità, ma tutte e tre sono doni di Dio che non può deludere.
07. Dezember 09
Die grösste Gabe, die Gott einer Seele gibt, ist, Tag für Tag eine weise Mentalität der Treue zu bilden.
Il dono più grande che Iddio dà ad un'anima è tessere giorno dopo giorno una mentalità sapiente di fedeltà.
08. Dezember 09
Die Unbefleckte Empfängnis ist eine Gabe, die die Dreifaltigkeit Maria und ihrer Nachkommenschaft geschenkt hat.
L’Immacolata Concezione è un dono che la Trinità ha dato a Maria e alla Sua discendenza.
09. Dezember 09
Wenn du stets die himmlische Mama finden möchtest, dann bleibe stets ihr Kind.
Se vuoi trovare sempre la Mamma Celeste, rimani sempre suo figlio.
10. Dezember 09
Auch die Muttergottes hat dich gesucht und ausserhalb des Tempels gefunden, wie du den Gelehrten dieser Welt zugehört hast. Jetzt wo sie dich gefunden hat, bleibe ihr gehorsam wie ihr Sohn Jesus.
Anche la Madonna ti ha cercato e ti ha trovato fuori del tempio ad ascoltare i sapienti di questo mondo. Ora che ti ha trovato, resta sottomesso a Lei come suo figlio Gesù.
11. Dezember 09
In die Tat umsetzen, was du gehört hast, ist wie essen, was du gekauft hast.
Praticare ciò che si ascolta è come mangiare ciò che si è comprato.
12. Dezember 09
Dieselben Dinge im Willen Gottes zu tun, ist nie Wiederholung, weil die Liebe Gottes jeden Augenblick stets neu ist.
Fare le stesse cose nella Volontà di Dio non è mai ripetizione perché l’Amore di Dio è sempre nuovo in ogni istante.
13. Dezember 09
Der Gehorsam ist die einzige Weise um die Tugend des Glaubens auszuüben.
L'ubbidienza è l'unica maniera per esercitare la virtù della fede.
14. Dezember 09
Das Murren ist der erste Schritt des Hasses.
La mormorazione è il primo passo dell'odio.
15. Dezember 09
Die Liebe zum Bösen ist der Ausgangspunkt, um an die schlechten Dinge der Welt zu denken, sie zu begehren, zu suchen und anzuschauen. Wann wirst du aufhören, dein Herz beim Bahnhof der lügnerischen Bosheit zu parkieren?
L'amore al male è il punto di partenza per pensare, desiderare, cercare e guardare le cose brutte del mondo. Quando smetterai di parcheggiare il tuo cuore nelle stazioni della malizia menzognera?
16. Dezember 09
Der Lehrmeister des christlichen Lebens ist das Kreuz, unter dem du auch das Leiden lieben lernst, das den Mut der Liebe lehrt.
La maestra della vita cristiana è la Croce, sotto la quale s'impara ad amare anche la sofferenza che insegna il coraggio dell'Amore.
17. Dezember 09
Weihnachten ist das Fest jener, die geboren werden: Jesus ist geboren, um in dir geboren zu werden und um durch seine Geburt deine Geburt zu feiern.
Il Natale è la festa di chi nasce: Gesù è nato per nascere in te e festeggiare col Suo Natale il tuo natale.
18. Dezember 09
Wenn du frohe Weihnachten wünscht, bete, damit die Brüder besser werden.
Augurando il Buon Natale, prega perché i fratelli siano più buoni.
19. Dezember 09
Der Anfang der Güte ist der Gehorsam, die Erfüllung die brüderliche Liebe.
Il principio della bontà è l’ubbidienza, il suo compimento è la carità fraterna.
20. Dezember 09
Das Jesuskind ist das Geschenk des Lebens des himmlischen Vaters und der Muttergottes, damit er, wenn du es annimmst, in unseren Herzen geboren wird.
Gesù Bambino è il dono della Vita del Padre Celeste e di Maria Santissima perché, accogliendolo, nasca nei nostri cuori.
21. Dezember 09
Die Worte ohne die Taten bleiben Worte, die in den Wind gesprochen oder in den Sand geschrieben und zum Vergessen bestimmt sind.
Le parole senza i fatti restano parole al vento o scritte sulla sabbia, destinate alla dimenticanza.
22. Dezember 09
Du bist das, was du tust, nicht das, was du sagst.
Tu sei quello che fai non quello che dici.
23. Dezember 09
Die Verdemütigungen, die du Jesus aus Liebe schenkst, lassen dich nicht den Frieden verlieren, auch wenn sie dich leiden lassen.
Le umiliazioni offerte per amore a Gesù non fanno perdere la pace, anche se lasciano soffrire.
24. Dezember 09
Jesus, der Herr, macht sich zum Diener des Menschen, um ihn zu retten; der Diener Satan macht sich zum Herrn des Menschen, um ihn zu verdammen.
Gesù Signore si fa servo dell’uomo per salvarlo, satana servo si fa signore dell’uomo per dannarlo.
25. Dezember 09
Jesus macht ein grösseres Fest für deine Geburt als du für seine.
Gesù fa più festa per il tuo natale che non tu per il Suo.
26. Dezember 09
Du vergiltst dem himmlischen Vater durch die Aufnahme seines Sohnes, den er für dich gesandt hat.
Il Padre Celeste è ripagato dalla tua accoglienza di Suo Figlio che ha mandato per te.
27. Dezember 09
Der Wille Gottes ist wie die Eucharistie, weil er die Gegenwart Gottes verbirgt.
La Volontà di Dio è come l’Eucarestia perché nasconde la presenza di Dio.
28. Dezember 09
Die Familie ist das Heiligtum, in dem man das Leben schenkt und erhält, der Lebensunterhalt ist der Gehorsam.
La famiglia è il santuario dove si dà e si riceve la vita, il suo sostegno è l’ubbidienza.
29. Dezember 09
Wer in der Familie gut zu leben weiss, weiss auch alleine und mit den andern gut zu leben.
Chi sa vivere bene in famiglia, sa vivere bene da solo e con gli altri.
30. Dezember 09
An den Festen nimm die Freude an, im Alltag die Anstrengung und in der Arbeit die Mühe, weil alles ein Geschenk des Willens Gottes ist.
Nelle feste accogli la gioia, nel quotidiano lo sforzo e nel lavoro la fatica perché tutto è dono della Volontà di Dio.
31. Dezember 09
Auch die Müdigkeit kann ein Geschenk aus Liebe zu Jesus werden.
Anche la stanchezza può essere un dono di amore a Gesù.