Gedanken zum Tag - Pensiero al giorno / Gedanken - Pensieri 2016 / 02 - 2016

Gedanken vom Jahr 2016

Februar 2016


01. Februar 2016
In den Kindern entdeckt man besonders die Liebe Gottes, die er den Menschen schenkt: freudig, lächelnd und mit dem Wunsch, immer mit Papi, Mami und den Geschwistern zusammen zu sein.

Nei bambini si scorge particolarmente l'amore di Dio partecipato agli uomini: gioioso, sorridente e desideroso di stare sempre con papà, mammà ed i fratelli.


02. Februar 2016
Die Liebe ist Quelle der Freude, weil sie das Gute schenkt, das die Ursache ist, die die Freude verkostet. Die Liebe gemäss Gott schenkt das wahre Gut und die wahre Freude, die den Gott der Freude im Voraus verkosten lässt.

L'amore è fonte di gioia perché dà in dono il bene, causa del gusto della gioia. L'amore secondo Dio dona il vero bene e la vera gioia, che fa pregustare il Dio della gioia.


03. Februar 2016
Die Demütigen, jene, die zerknirschten Herzens sind und jene, die Gott fürchten, diese sind Gott am wohlgefälligsten, so sagt der Prophet Jesaia. Jene, die zerknirschten Herzens sind und jene, die Gott fürchten, können auch mehr als alle anderen Gott wohlgefällig sein, wenn nach der Hinfälligkeit ein umso entschlossenerer Vorsatz gefasst wird.

Gli umili, i contriti di cuore e i timorati di Dio sono quelli più graditi a Dio, così dice Isaia profeta. I contriti di cuore e i timorati di Dio possono anche essere più graditi a Dio di ogni altro, se dopo la fragilità viene fuori un proposito molto più risoluto.


04. Februar 2016
Lass dich nicht beeindrucken und betrübe dich nicht, wenn du von wem auch immer Demütigungen erhältst. Denk daran, dass Gott gewöhnlich ermahnt, zurechtweist und vervollkommnet, indem er auch die Demütigungen zulässt.

Non t'impressionare, né ti devi addolorare quando ricevi umiliazione da chiunque. Tieni presente che, di solito, il Signore ammonisce, corregge e perfeziona permettendo anche l'umiliazione.


05. Februar 2016
Lass dir von Gott helfen, wenn du merkst, dass dein Leid sehr stark ist, so stark, dass du meinst, unfähig zu sein, es zu überwinden. Verliere keine Zeit: Gott wartet wie ein Vater darauf, mit Glauben von seinem Kind gerufen zu werden.

Lasciati aiutare dal Signore se ti accorgi che la pena è molto forte, tanto da ritenerti incapace di superarla. Non perdere tempo: il Signore, come un padre, aspetta di essere invocato con fede dal figlio.


06. Februar 2016
Der wahre Glaube ist jener, der weiterfährt zu glauben, bis er sich erfüllt.

La vera fede è quella di continuare a credere sino al suo avveramento.


07. Februar 2016
Um den Glauben aus deinem Herzen zu schaffen, tut der Satan alles: er führt dich dazu, den Schuldigen zu suchen, er verringert die Kraft zu ertragen, er lässt dich die Lösung nicht sehen und weil du sie zu weit weg siehst, lässt er dich daran zweifeln, dass sie sich bewahrheitet.

Per rimuovere la fede dal tuo cuore il maligno le pensa tutte: ti induce a cercare il colpevole, ti fa venir meno la forza di sopportare, non ti fa vedere la soluzione e, vedendola troppo lontana, ti fa dubitare dell'avveramento.


08. Februar 2016
Wenn du Angst im Herzen hast, lass den Mut nicht sinken: Jesus kennt alles, er tröstet dich, gibt dir die Kraft und die Lösung. Sei mit Jesus! Den Willen Gottes tun, ist dazu die einzige Weise.

Quando hai l'angoscia nel cuore non ti scoraggiare: Gesù conosce, conforta, dà la forza e la soluzione. Stai con Gesù! Fare la volontà di Dio è l'unica maniera.


09. Februar 2016
Die Barmherzigkeit ist Quell der Glückseligkeit; sie ist umso grösser, je grösser die Beleidigung dessen war, der dir Böses getan hat.

La misericordia è fonte di beatitudine, tanto più grande quanto maggiore è stata l'offesa di chi ti ha fatto del male.


10. Februar 2016
Die Barmherzigkeit ist weder einfaches Nachempfinden und Mitleid, noch einzig Vergebung, sondern Wiedergewinnung aller nötigen Gaben zur Ausübung der eigenen Aufgabe und vollständige Versöhnung mit allen.

La misericordia non è semplice condivisione e compassione e nemmeno solo perdono, ma è recupero di tutti i doni necessari per l'esercizio del proprio ruolo e della completa riconciliazione con tutti.


11. Februar 2016
Der Glaube an Christus überwindet die eigene Schwachheit und die persönliche Unwürdigkeit. Die Barmherzigkeit Gottes schaut nicht auf deine Schuld, sondern nur auf deinen Glauben. Es ist das Werk des Teufels, dir deine Unwürdigkeit zu zeigen, um dich daran zu hindern, an den barmherzigen Christus zu glauben.

La fede in Cristo supera la propria debolezza e la personale indegnità. La misericordia del Signore non guarda i tuoi demeriti, ma solo la tua fede. È opera del maligno presentarti la tua indegnità, per impedirti di aver fede in Cristo misericordioso.


12. Februar 2016
Wundere dich nicht, wenn der Teufel dich packt, dich stösst und dich in die Mülldeponie wirft. Er tut es, um dich davon zu überzeugen, was du bist, weil er sich lieber nicht davon überzeugen lässt, wer du heute durch die Barmherzigkeit Gottes tatsächlich bist.

Non ti sorprendere se il maligno ti prende, ti spinge e ti getta nell'immondezzaio. Egli lo fa per convincerti di quello che sei, perché egli piuttosto non si convince chi sei di fatto oggi, per la misericordia di Dio.


13. Februar 2016
Nun liegt es an dir, dich zu überzeugen, dass du beginnen sollst, das zu sein, was du durch dein Zeugnis auf Erden und in der Herrlichkeit des Himmels sein wirst.

Ora tocca a te convincerti di cominciare a essere quello che sarai, in testimonianza, sulla terra e nella gloria dei Cieli.


14. Februar 2016
Deine Werke bezeugen, wer du bist und wem du gehörst: Christus oder dem Satan. Es gibt kein Zeugnis ohne die Werke.

Le tue opere testimoniano chi sei tu e di chi tu sei: di Cristo o di satana. Non esiste una testimonianza senza le opere.


15. Februar 2016
Gott ist Liebe. Jedes seiner Werke dir gegenüber ist Liebe, sei ihm darum nah. Der Satan ist Hass. Jede seiner Handlungen ist Hass gegen dich, halte dich daher fern von ihm, ja, flieh weit weg von ihm.

Dio è amore. Ogni sua opera verso di te è amore, perciò stagli vicino. Satana è odio. Ogni sua azione è odio verso di te, perciò stai alla larga, anzi fuggi lontano da lui.


16. Februar 2016
Das gleichförmige Gemüt garantiert die brüderliche Liebe und das Zusammenleben einer Gemeinschaft.

L'umore uniforme garantisce la carità fraterna e la convivenza di una comunità.


17. Februar 2016
Liebe dein Haus und wer darin wohnt: du wirst es immer schöner machen und wirst glücklicher, zusammen zu sein.

Ama la tua casa e chi vi abita: tu la farai sempre più bella e sarai più contento di stare insieme.


18. Februar 2016
Sich verbergen ist für den Satan die beste Weise, dich zu betrügen: er verbirgt sich im Ich, um dich das Böse als Gut wählen zu lassen und er verbirgt sich in der Sünde, indem er dich glauben lässt, es sei keine. Nur dein Glaube an Christus kann ihn aufdecken.

Il nascondimento è il modo migliore di satana per ingannare: si nasconde nell'io nel far scegliere il male come bene e si nasconde nel peccato non facendolo ritenere tale. Solo la tua fede in Cristo può scoprirlo.


19. Februar 2016
Für viele ist es leider schwierig, überzeugt zu sein, dass der Satan stärker ist als sie und Jesus stärker ist als der Satan und als alle. Die Überzeugung würde dazu führen, mit dem Satan vorsichtig und mit Jesus vertrauensvoll zu sein.

Per tanti, purtroppo, è difficile convincersi che satana è più forte di te e Gesù è più forte di satana e di tutti. La convinzione condurrebbe ad essere prudenti con satana e fiduciosi con Gesù.


20. Februar 2016
Mut, vorwärts, du wirst es schaffen: Jesus ist mit dir!

Coraggio, forza, ce la farai: Gesù è con te.


21. Februar 2016
Unser himmlisches Mami lässt es uns nie an etwas fehlen; sie ist noch aufmerksamer gegenüber den Kindern, die sie besonders brauchen. Mami, wir lieben dich sehr, sehr!

La Mamma nostra non ci fa mancare mai nulla, ed è ancora più premurosa verso i suoi figli particolarmente bisognosi di Lei. Mamma, ti vogliamo tanto, tanto bene!


22. Februar 2016
Nach Jesus gibt es kein barmherzigeres Geschöpf auf der Welt als unsere himmlische Mama. Sie kennt all ihre Kinder mit ihren Schwachheiten, und mit grosser mütterlicher Barmherzigkeit wartet sie auf die Umkehr eines jeden.

Dopo Gesù, nessuna creatura al mondo è più misericordiosa della nostra Mamma Celeste. Ella conosce tutti quanti i suoi figli con le loro fragilità e, con grande materna misericordia, attende la conversione di ciascuno.


23. Februar 2016
Wenn ein Kind seine Mama um nichts zu bitten hat, dann ist es in ihrer Nähe, so nah, dass sie ihre Zärtlichkeiten hervorruft, um ihr dann zu sagen: Mama, ich liebe dich so sehr. Unsere himmlische Mama hingegen umarmt uns und drückt ihre Kinder an ihr Herz, um allen und jedem zu sagen: ich will dich auf ewig bei mir im Himmel.

Un bambino, quando non ha nulla da chiedere alla sua mamma le sta vicino, così vicino da provocare le sue tenerezze, per dirle poi: mamma, ti voglio tanto, tanto bene. La nostra Mamma Celeste, invece, abbraccia e stringe al suo Cuore i suoi figli, per dire a tutti e a ciascuno: ti voglio eternamente con me, in Paradiso.


24. Februar 2016
Jesus ist gütig: er ist immer an deiner Seite, er schaut und hört auf dich; er freut sich und leidet mit dir; er wird nicht müde, dir zu helfen, jeden deiner Feinde zu bekämpfen und zu besiegen; er tröstet dich, richtet dich von deinen Schwachheiten wieder auf und macht dich in der Stärke immer fester. Deine Sicherheit ist, jetzt und für immer, Jesus allein.

Gesù è buono: ti è sempre a fianco, ti guarda e ti ascolta; gioisce e soffre con te; non si stanca di aiutarti, di combattere e vincere ogni tuo nemico; ti consola, ti rialza dalle tue debolezze e ti rende sempre più saldo nella fortezza. La tua sicurezza, ora e sempre, è solo Gesù.


25. Februar 2016
Wundere dich nicht und hab keine Angst, wenn der Teufel um dich herumschleicht, um dich zu versuchen. Wenn er deinen Widerstand sieht, ruft er bestimmt andere böse Geister, die noch schlimmer sind, um deinem Widerstand Gewalt anzutun. Dein entschlossener Wille reift durch den Widerstand gegen jeden Überraschungsangriff des Teufels. Mut: Jesus ist mit dir!

Non ti sorprendere né aver paura se il maligno ti gira attorno per tentarti. Certamente, vista la tua resistenza, chiama altri spiriti maligni peggiori, per violentare la tua resistenza. La tua volontà risoluta si matura mediante la resistenza ad ogni tentativo di sorpresa del maligno. Coraggio: Gesù è con te!


26. Februar 2016
Wer gerne Wein hat und sein Glas leer sieht, der füllt es mit Wein, um ihn zu trinken. Wenn du dich leer fühlst, fülle dein Herz mit dem kraftvollen Wein der Liebe Jesu: es ist schön, von seiner Liebe trunken zu sein.

Chi ama il vino e vede il suo bicchiere vuoto, lo riempie di vino per berlo. Tu, se ti senti vuoto, riempi il tuo cuore del vino vigoroso dell'amore di Gesù: è bello inebriarsi del Suo amore.


27. Februar 2016
Der Dank an Gott umfasst drei Dinge: vor allem die Liebe Jesu, die Wertschätzung der Gabe und das Vertrauen, weiterhin zu bitten.

Il ringraziamento al Signore comprende tre cose: anzitutto l'amore di Gesù, l'apprezzamento del dono e la fiducia di chiedere ancora.


28. Februar 2016
Die wahre Freude entsteht, wächst und wird beständig, wenn sie im Wort Gottes verwurzelt ist, dem Quell der Wahrheit und der ewigen Freude.

La vera gioia nasce, cresce e diventa stabile se rimane radicata nella Parola di Dio, fonte di verità e di eterna gioia.


29. Februar 2016
Es ist eine grosse Freude, endlich das Gut gefunden zu haben, das du suchtest und auch zu vergessen, es vergebens gesucht zu haben, ohne es zu finden.

È grande la gioia di trovare finalmente il bene che cerchi e dimentichi anche di averlo cercato inutilmente senza trovarlo.