Gedanken zum Tag - Pensiero al giorno / Gedanken - Pensieri 2006 / 05 - 2006

Gedanken vom Jahr 2006

Mai 2006


01. Mai 06
Wenn du dich schwach fühlst, ist es ein Zeichen, dass Gott dich seine Stärke spüren lassen will. Bleibe demütig in der Erniedrigung der Schwachheit, um die Erhöhung durch die Macht Gottes zu erfahren.

Quando ti senti debole è segno che Dio vuole farti provare la Sua potenza. Resta umile nell’abbassamento della debolezza per poter sperimentare l’esaltazione della potenza di Dio.


02. Mai 06
Der Gedanke, alles in die Luft zu jagen kommt vom Satan, wird vom Satan vorangetrieben und der Satan versucht, ihn auch zu Ende zu führen.

Il pensiero di far saltare tutto in aria viene da satana, è gestito da satana e cerca di concluderlo satana.


03. Mai 06
Wann wirst du überzeugt sein, dass der Genuss gefällt? Weisst du nicht, dass die Kenntnis der Beginn der Liebe zum Genuss ist? Nur die Liebe zu Christus kann die Liebe zum Genuss besiegen. Bete zum Herrn und meide die Kenntnis des Genusses.

Quando di convincerai che il piacere piace? Non sai che la conoscenza è l’inizio dell’amore al piacere? Solo l’amore a Cristo può vincere l’amore al piacere. Prega il Signore ed evita di conoscere il piacere.


04. Mai 06
Denke bei der Arbeit nicht zuviel darüber nach, was du tun musst, sondern nehme aus dem Willen Gottes mit Freude die Arbeit an, die er dir anvertraut.

Nel lavoro non ragionare su ciò che devi fare ma accogli dalla volontà di Dio con gioia il lavoro che ti affida.


05. Mai 06
Der Glaube ist gross bei der Umkehr, grösser ist wenn du dich von der Hinfälligkeit nach den heiligen Vorsätzen wieder erhebst, aber noch grösser ist der Glaube, wenn du in den heiligen Vorsätzen treu und beständig bleibst.

È grande la fede nella conversione, più grande è rialzarsi dalla fragilità dopo i santi propositi, ma più grande ancora è la fede nel rimanere fedeli e costanti nei santi propositi.


06. Mai 06
Die Kraft, wieder aufzustehen, gibt dir Jesus. Entferne aus deinem Denken die Macht des Satans, dich zu Fall zu bringen und erinnere dich an die Kraft Jesu, die stärker ist als die Schwäche deines Falls und als die Macht Satans.

La forza a rialzarsi è di Gesù. Allontana dalla tua mente la potenza di satana a farti cadere e ricorda la forza di Gesù che è superiore alla debolezza della tua caduta e alla potenza di satana.


07. Mai 06
Es ist einfacher, eine Stecknadel in einem Heuhaufen zu finden, als das, was in der Verwirrung deiner Schwachheiten richtig ist. Deine Demut ist die zu Gott ausgestreckte Hand, der allein dich zur Wahrheit führen kann.

È più facile trovare un ago in un pagliaio che ciò che è giusto nella confusione delle proprie fragilità. La tua umiltà è la mano tesa verso Iddio che solo ti può condurre alla verità.


08. Mai 06
Bleibe in der Nähe Jesu, achte nicht auf das, was du fühlst, denn Jesus kann nicht betrügen, deine Gefühle hingegen können dich sehr leicht betrügen.

Resta vicino a Gesù, non badare a quello che senti perché Gesù non ti può ingannare, ma i tuoi sentimenti facilmente ti possono ingannare.


09. Mai 06
Die Nervosität ist die Unwissenheit des Verstandes, die Unvorhersehbarkeit der Psyche und der ungehinderte Instinkt der Sinne.

Il nervosismo è l’insipienza della ragione, l’imprevedibilità della psiche e l’istinto sfrenato dei sensi.


10. Mai 06
Die Beständigkeit das Böse zu besiegen und das Gute zu tun, ist Frucht des Gehorsams, so wie aus dem Gehorsam Jesu auf dem Kreuz zu uns der Sieg über jedes Übel und die Gabe jedes Gutes gekommen ist.

La stabilità a vincere il male e a fare il bene è frutto dell’ubbidienza, come dall’ubbidienza di Gesù sulla croce è venuta a noi la vittoria su ogni male e il dono di ogni bene.


11. Mai 06
Bete für jene, die an deiner Seite stehen, bete für jene, denen du heute begegnest und bete auch für deine Feinde.

Prega per chi ti sta affianco, prega per chi incontrerai oggi e prega anche per i nemici.


12. Mai 06
Das Überraschtwerden durch schiefe Dinge soll dich nicht stören. Führe deinen Geist mit Weisheit, so wie der Autofahrer sein Auto durch verschlungene Wege führt.

La sorpresa delle cose storte non deve turbarti. Con la saggezza guida il tuo spirito, come l’autista guida la macchina per vie tortuose.


13. Mai 06
Wie eine Mama aufhört, das Kind zu küssen und erwartet, dass es sie spontan küsst, so lässt auch Jesus dich seine Freude nicht mehr spüren, weil er deine Liebe durch das Befolgen seines Wortes spüren will.

Come una mamma smette di baciare il bambino e attende che spontaneamente la baci, così Gesù non fa sentire più la sua gioia perché vuole sentire il tuo amore con l’osservanza della sua parola.


14. Mai 06
Die Nächstenliebe erhellt das Dunkel der Prüfung, tröstet im Leiden und macht den geistlichen Weg beständig.

La carità fraterna illumina il buio della prova, consola nella sofferenza e rende stabile il cammino spirituale.


15. Mai 06
Füge dem Guten nicht auch das Böse hinzu, weil du sonst heuchlerisch werden könntest; dies ist Gott nicht wohlgefällig, wird vom Nächsten verabscheut und ist auch für dich unangenehm.

Non accompagnare il bene col male perché potresti diventare ipocrita e questo non è gradito a Dio, è detestato dal prossimo e è un disagio anche per te.


16. Mai 06
Jesus hat gesagt, dass die Versuchung nötig ist, das heisst das zu überwindende Hindernis. Lass dich von der Versuchung nicht überraschen, denn der Teufel zieht es vor, überraschend zu versuchen.

Gesù ha detto che è necessaria la tentazione cioè l’ostacolo da superare. Non lasciarti sorprendere dalla tentazione perché il maligno preferisce tentare di sorpresa.


17. Mai 06
Wer den Willen Gottes tut, siegt immer. Achtung, Satan kann den Sieg mit der Niederlage vertauschen. Gott und wer mit Gott ist, kann nicht besiegt werden.

Chi fa la volontà di Dio vince sempre. Attenzione, satana può scambiare la vittoria in sconfitta. Dio e chi è con Lui non può essere sconfitto.


18. Mai 06
Die Hartnäckigkeit der Versuchung ändert das Böse nicht in Gutes, so wie zwei und zwei auch immer vier geben.

L’insistenza della tentazione non cambia il male in bene come due più due fanno sempre quattro.


19. Mai 06
Die Neugier ist die Falle der Versuchung, die Verwirrung die Binde der Sünde und die Rechtfertigung nimmt die Verantwortung für die begangene Sünde weg.

La curiosità è la trappola della tentazione, la confusione è la benda del peccato e la giustificazione toglie la responsabilità del peccato commesso.


20. Mai 06
Das Leid nicht verstehen bedeutet nicht, dass du es ablehnen sollst, so wie du das erhaltene Geschenk des Papa auch nicht ablehnst, nur weil du es nicht kennst.

Non capire la pena non vuol dire che devi rifiutarla, come non si rifiuta il dono ricevuto dal papà solo perché non si conosce.


21. Mai 06
Das Leid verstehen bedeutet nicht, es anzunehmen, ja manchmal ist es umso schwieriger, es anzunehmen, je mehr man versteht. Schau mehr auf Gott, der dir es schenkt, als auf das Leid, das dir geschenkt wird.

Capire la pena non vuol dire accettarla, anzi a volte più si capisce più è difficile accettarla. Guarda piuttosto Dio che te la offre che la pena offerta.


22. Mai 06
Jage dem Leid, das dich verfolgt, nicht nach, weil du nicht nur Zeit verlieren würdest, sondern es dich auch ohne Erbarmen beissen könnte, wenn es sich in deinem Verstand auflehnt. Halt an und bleibe bei Jesus.

Non inseguire la pena che ti perseguita perché non solo perderesti tempo ma se si rivolta nella tua ragione ti può mordere senza pietà. Fermati e rimani con Gesù.


23. Mai 06
Verwechsle die Mühe nicht mit dem Leid, dem Hindernis und der Schwachheit. Ein Kind, das seine Mama besuchen geht, die weit weg ist, hat Mühe, vorwärts zu gehen, auch wenn es leiblich gesund ist, die Strasse frei ist und es sich nicht aufhält.

Non confondere lo sforzo con la pena, l’impedimento e le fragilità. Un figlio che va a trovare la mamma lontana si sforza a camminare, ma è sano fisicamente, è libera la strada e evita di fermarsi.


24. Mai 06
Wenn du zu Jesus betest, tu, was du hörst und hoffe, was du erbittest.

Quando preghi Gesù fa ciò che ascolti e spera ciò che chiedi.


25. Mai 06
Suche Jesus bis du ihn gefunden hast und wenn du ihn gefunden hast, bleibe bei ihm. Dies ist die Berufung des Christen; dies ist die besondere Berufung des Geweihten.

Cerca Gesù finché non lo trovi e trovatolo rimani con Lui. Questa è la vocazione del cristiano, questa è la vocazione speciale del consacrato.


26. Mai 06
Wenn du mit Jesus bist, kannst du nicht müde werden. Wenn du dich müde fühlst, ist die Liebe zum Nächsten die beste Erleichterung.

Se stai con Gesù non puoi stancarti. Se ti senti stanco il migliore sollievo è la carità verso il prossimo.


27. Mai 06
Jesus sagt: Ich bin der Weg, die Wahrheit und das Leben. Der Gehorsam lässt dich in das Ich Christi eintreten, wo du den Weg der Wahrheit finden wirst und das Zusammenleben mit seinem Leben.

Gesù dice:Io sono la via, la verità e la vita. L'ubbidienza ti fa entrare nell'Io di Cristo dove troverai la via della verità e la convivenza con la sua vita.


28. Mai 06
Nur wer sich für einen unnützen Diener hält, ist für Gott nützlich.

Solo chi si ritiene servo inutile è utile a Dio.


29. Mai 06
Der Glaube rettet, der Unglaube verdammt. Der Preis des Glaubens ist der Verzicht, der Genuss ist der Betrug der Verdammnis.

La fede salva, l'incredulità danna. Il prezzo della fede è la rinuncia, il piacere è la frode della dannazione.


30. Mai 06
Hab keine Angst vor der Angst, weil die Angst vor dir Angst hat, wenn du mit Jesus bist.

Non aver paura della paura, ma la paura ha paura di te se sei con Gesù.


31. Mai 06
Vor dem Satan keine Angst zu haben, kommt aus dem Glauben, wenn du mit Jesus bist; wenn es nicht von Ihm kommt, ist es Überheblichkeit.

Il non aver paura di satana viene dalla fede se sei con Gesù, se non viene da Lui è presunzione.